2009年1月9日

Do you like this "VORK"?


アメリカに来たばかりのとき,あるドイツ人から聞かれたこと,

"Do you like this VORK?"

「ボルクって何?」

そのドイツ人が「ボルク」を別の単語で言い換えた結果,余計混乱してしまいました.

"アルバイト"


俺はパートタイム(アルバイト)じゃないぞ,フルタイムで働いているぞ.

結局,ホワイトボードにその単語を書いてくれて理解した.ボルクとは "Work" のことだった."Do you like this work?" と聞いていたのか.

ちなみにドイツ語で「アルバイト」とは仕事(Work)のことなんだとさ.

----------
最近,別のドイツ人と話したときにもらった英語のアドバイス.「お前も発音の勉強をするといい.」「たとえば,ドイツ語では "W" を "V"と発音するんだ.そういうのを先生に修正をしてもらっている」と.

おー! 最初のドイツ人が "vork"と発音していたのは,ドイツ語のそういう事情ですか.

そう考えると,「日本語訛り」ってのが,何かあるんでしょうね.

0 件のコメント: